Traduction

  • 1598 vues

il y a 15 ans

Avatar joie

joie

J'ai pas mal de problème avec l'anglais, et voila que certaine traduction de nom de talent et de sort on changé.
comme je joue avec des livres redbrick et les votre je rencontre pas mal de difficulté, du au changement de terme.
le document de scorpinou sur la mailing liste ne correspond plus exactement...
je pense que vous devez avoir fais un glossaire pour aider aux traduction?
serait t'il possible d'avoir sur le site a télécharger la traduction anglais français de tout les noms de talent , spécialisations, compétence et sorts?

Affichage de 5 messages - 1 à 5 (sur un total de 5)

  • 1 (current)
  • 1 (current)

il y a 15 ans

Avatar ungody

ungody

Tiens, je me demandais la même chose... Smiley

il y a 15 ans

Avatar joie

joie

Je me permet de faire un petit UP !!!, désolé de déranger, mais j'aimerais bien avoir une réponse...même négative.
Pour moi, ce glossaire de traduction permet de bien travailler avec les deux éditions en même temps, redbrick et BBE.
Merci

il y a 15 ans

Avatar joie

joie

Désolé de revenir encore a la charge les gars
Le glossaire de traduction est pour moi une aide de jeu vraiment importante et nous aiderais énormément.
Par contre, comme vous taffez déjà pas mal, (sur le recueil des donneur de noms) je veut bien vous donner un coup de main.
si il y a moyen d'avoir votre glossaire brut, je veut bien le trier et faire quelque chose de propre pour vous...
merci

il y a 14 ans

Avatar Jean VI

Jean VI

Je dois avoir ça quelque part dans mes cartons, en ce qui concerne les talents, les spécialisations et les compétences en tout cas. Je peux faire de même pour les sorts avec un peu de temps. Toujours intéressé ?

il y a 14 ans

Avatar joie

joie

toujours
Smiley

Affichage de 5 messages - 1 à 5 (sur un total de 5)

  • 1 (current)
  • 1 (current)
Connectez-vous pour participer